firstbox
Noobie
Posts: 1
I'm a llama!
|
|
Traduction Française
« on: April 19, 2002, 08:43:30 AM » |
|
Salut, J'ai fais une traduction en français (avec les images) Vous pouvez la visualiser sur http://www.firstbox.online.fret pour la télécharger http://www.firstbox.online.fr/french.zipIl y a je pense quelques petites erreurs ( à vérifier ) Merci de me laisser un message.
|
|
« Last Edit: April 19, 2002, 08:48:42 AM by firstbox »
|
Logged
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
moratus
Noobie
Posts: 10
I'm a llama!
|
|
Re:Traduction Française
« Reply #9 on: April 20, 2002, 09:20:32 PM » |
|
C'est vrai que la traduction française n'est pas super, mais je trouve que pour un début c'est quand même très bien. Je vais essayé de vous aider un peu. On dit : -"support français"et non "supporte". -"prévisualiser" ou "voir le message" et non "péisualiser". -"Notification par e-mail" serait plus intérressant que "Notifier les réponses". -"Cochez la case pour être prévenu par e-mail lorsque quelqu'un réponds à votre message" au lieu de "Valider ici si vous désirez être notifié à la réponse de ce sujet." -Chez nous on dit des "smileys" et non "smiles" -> "Sarcastic" et non "Yeux clignotants"( vous avez voulu traduire roll eyes c'est ça?). Bon il reste peut-être quelques erreurs de grammaire ou de vocabulaire mais c'est tout ce que j'ai trouvé pour le moment. En espérant que cela vous sera utile.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
|
|
|